Transcription
|
[ADD DATA]
subscribed with the proper han … [ADD DATA]
subscribed with the proper handwritinge f the sayd Cornelis<br />
Nieuporte, for that the sayd Nieuport was master of the sayd shipp by the<br />
space of three yeares or therabouts before her castinge away<br />
and within that tyme this deponent hath seene a great many of his<br />
subscriptions to bills of ladinge and other writings which is very like<br />
in the Character to the subscription to the sayd bill of Ladinge, and<br />
that the same bill is faythfully translated and the translation therof<br />
doth substantially agree with the originall which he knoweth becasue<br />
he hath compared them togeither and understandeth both the English and<br />
the Spanish tongues, and that another of the sayd schedules, the<br />
translation of a parte wherof thus beginneth An abstracte of a letter<br />
and subscribed your lovinge friend Dionisio Pottean, is as this<br />
deponent verily beleiveth subscribed with the proper hand writinge<br />
of the sayd Pottean, for that he hath received above fourtye letters<br />
of his handwritinge which are agreable and very like in the<br />
Character to the subscription to the sayd lettes and that the<br />
sayd translation doth very well agree in the effecte with a parte of<br />
the originall letter in Dutch out of which it is translated, And that<br />
another of the sayd schedules beginninge thus. To all Christian people<br />
is sealed with the seale of the towne of Dover, which was sett on<br />
the sayd writinge in the house of the Maior of the towne of Dover<br />
in this deponents presence, and he beleiveth that the contents of all the sayd<br />
schedule before mentioned are true, and were really done as<br />
the same is contayned. Et alr nescit deponere/same is contayned. Et alr nescit deponere/ +
|