Difference between revisions of "HCA 13/70 f.472r Annotate"
m |
m |
||
Line 16: | Line 16: | ||
did impart and communicate unto this deponent a Letter from | did impart and communicate unto this deponent a Letter from | ||
the aforenamed Le Baud and De La fitt, that the arlate | the aforenamed Le Baud and De La fitt, that the arlate | ||
− | shipp the '' | + | shipp the ''hare in the feild'' was sett sayle from haverdegrace |
for Cadiz and that afterwards he the deponent did first | for Cadiz and that afterwards he the deponent did first | ||
heare the newes upon the Exchange of the shipps being taken by some of the | heare the newes upon the Exchange of the shipps being taken by some of the |
Revision as of 22:11, January 15, 2015
Volume | HCA 13/70 |
---|---|
Folio | 472 |
Side | Recto |
← Previous Page | |
Status | |
First cut transcription started and completed on 15/01/15 by Colin Greenstreet | |
First transcriber | |
Colin Greenstreet | |
Editorial history | |
Created 29/08/14, by CSG |
Contents
Expand this area to see details of page purpose, how to register, how to add footnotes, and useful links.
Purpose
This page is for the annotation of HCA 13/70 f.472r.
Annotations can be viewed by everyone on a read-only basis.
For more information on MarineLives and the MarineLives Annotation Project read our Shipping News blog entries:
Annotating Marine Lives, May 1st 2013
Adding value to primary documents, May 8th 2013
Witnesses in Court, 1657-1658 (May 9th, 2013)
Registration to annotate documents
Registration is required to contribute annotations to this page and to other pages in the wiki.
You can register using the following Form, and we will issue you with a UserName and Password for the wiki.
Text formatting
The MarineLives transcription platform is built on MediaWiki, which uses wiki markup to format text. For a guide showing how to produce italics, bold, escaped text and headings, see the MediaWiki page on formatting; there are also guides for internal and external links, image embedding, tables, and more on lists.
Adding footnotes
- Go into edit mode
- Insert immediately after the sentence or phrase you wish to annotate the following macro:<ref>This is the footnote text</ref>
- Replace 'This is the footnote text' with the footnote you wish to add, using the format: first name, surname, title, (place of publication, date of publication), page or folio number
- Save the page
For more information and advanced formatting, including how to add and format links within the footnote, see the Wikipedia help on footnotes. This uses the same markup formatting.
Example footnote template:
- ''HCA 13/XX f.XXXX Case: XXXX; Deposition: XXXX; Date: XXXX. Transcribed by XXXX''<ref>[http://XXXXX Electronic link to a digital source]</ref>
Suggested links
Annotate HCA 13/64 Volume Page
Annotate HCA 13/65 Volume Page
Annotate HCA 13/68 Volume Page
Annotate HCA 13/69 Volume Page
Annotate HCA 13/70 Volume Page
Annotate HCA 13/71 Volume Page
Annotate HCA 13/72 Volume Page
Annotate HCA 13/73 Volume Page
Annotate HCA 13/74 Volume Page
Marine Lives Tools
Image
Transcription
To the tenth article, he deposeth and saith That the producent
did impart and communicate unto this deponent a Letter from
the aforenamed Le Baud and De La fitt, that the arlate
shipp the hare in the feild was sett sayle from haverdegrace
for Cadiz and that afterwards he the deponent did first
heare the newes upon the Exchange of the shipps being taken by some of the
shipps belonging to this Commonwealth, And further he
cannot depose.
To the seaventh article he deposeth and saith That the
arlate Melchior Aranguren is a Spaniard borne in
Biscay, and speaketh not other languages then Spanish
and Biscayen, and is a Subiect to the king of Spayne,
And that of this deponents knowledge he the sayd Aranguren
hath resided here in London in the Nature and condition
of a Merchant for above fower yeares last
past And further he cannot depose.
To the last he saith his former deposition is true./
Thonas de Guzman [SIGNATURE, RH SIDE]
To the Interrogatoryes ministred on the behalfe
of his highnes, the Lord Protector [CENTRE HEADING]
To the first Interrogatory he answereth that he never saw the
shipp interrate, that he was borne at Saint Lucar in Spayne
that he hath lived here in London nigh 8 yeares as a
Merchant, And to the rest he answereth negatively.
To the second Interrogatory he answereth that he hath knowne the
interrate Melchior Aranguren here in London for above
fower yeares last past very intimately, and that he is a Spaniard
borne in the Province of Biscay, and that before that
time of the said Arangurens comming over hither he this
REndent knew him not, And that he hath knowne the
interrate Bertram de Baud and Mathew de La fitt for
about three yeares last ppast by the way of correspondency
to have lived at Roane in fffrannce, but he saith he lnoweth
not what Countrymen they are by birth And further he
knoweth not to answeare./
To the third Interrogatory he answereth that he being here in
London when the 8 bailes of Linnen interrate were bought
beyond sea he knoweth not how to satisfy the particulars
of this Interrogatory, Saving that he answereth for the reasons
by him predeposed he beleiveth that the sayd Bertram de
Baud and Mathew de La fitt or one of them did buy
the said Linnens really for and upon the account of him the
said Aranguren the producent, and not for any
Subiect of the ffrench king And otherwise he cannot
answeare.
To the fourth Interrogatory he cannot answeare, being here
at London when the passages and things interrate
were transported and done beyond the sea
To