Difference between revisions of "HCA 13/69 Silver 11 f.2r Annotate"

From MarineLives
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{PageMetaData |Parent volume=HCA 13/69 Silver 11 |Folio=2 |Side=Recto |Status=Uploaded image |First transcriber=Untranscribed |Note=IMAGE: IMG_118_07_2883.jpg }} {{PageHelp}}...")
 
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
|Folio=2
 
|Folio=2
 
|Side=Recto
 
|Side=Recto
|Status=Uploaded image
+
|Status=Uploaded image; transcribed on 26/07/2015
|First transcriber=Untranscribed
+
|First transcriber=Dr John Davies
 +
|First transcribed=2015/07/26
 
|Note=IMAGE: IMG_118_07_2883.jpg
 
|Note=IMAGE: IMG_118_07_2883.jpg
 
}}
 
}}
Line 10: Line 11:
 
{{PageTranscription
 
{{PageTranscription
 
|Transcription image={{#transcription-image: IMG_118_07_2883.jpg}}
 
|Transcription image={{#transcription-image: IMG_118_07_2883.jpg}}
 +
|Transcription=To the Crosse Interrogatories in the second place.
 +
 +
To the 1 and 2 he saith It is prohibited to transport sylver or moneyes out of Spaine
 +
without license obteyned for the same, and somuch  he beleiveth such as use the ports of
 +
Spaine know. And saith that unlicensed sylver if seized in the Ports of Spaine
 +
is forfeited to the King of Spaine. but if it arrive in fflanders or elsewhere out
 +
of the power of the Spanish Lawes It is wholly out of danger, and a free
 +
merchandize and somuch he saith is generally knowne and taken notice of in
 +
fflanders and other places. And otherwise he cannot depose./
 +
 +
Repeated in Court
 +
before The Judge
 +
                                             
 +
James Sternier [SIGNATURE, RH SIDE]
 +
 +
*************************************
 +
 +
The sixth day of December 1653
 +
 +
The Clayme of Paulus Cobrisse of Bridges}
 +
in fflander for has money plate and}
 +
goods in the ''saint George'' et cetera}
 +
 +
'''3'''
 +
 +
'''James Stanier''' of the parish of St Andrew
 +
Undershaft of London, merchant aged 48
 +
Yeares or thereabouts a witnes sworne and
 +
examined deposeth and saith as followeth videlicet
 +
 +
To the first Article of the sayd allegation This deponent saith that the arlate
 +
Paulus Cobrisse was by common repute borne in fflanders, and for
 +
these 12 yeares last past of the knowledge of this deponent being
 +
his Correspondent hath bene a merchant of great accompt living
 +
att present in Bridges, and so hath done five or six yeares now past
 +
and before that for six or 7 yeares he lived in Spaine and was and
 +
is a subiect of the King of Spaine and so accounted. And otherwise
 +
cannot depose.
 +
 +
To the second Article of the sayd allegation This deponent saith that the sayd Paulus
 +
Cobrisse for theis 12 yeares last past and upwards hath and still doth drive
 +
a great trade betwixt fflanders England, Cadiz and St Lucar in Spayn
 +
and the Indies for plate and other Commodities having his factors in
 +
the sayd places to receyve his goodes and make him returnes thereof
 +
And this deponent for his owne part hath sent severall great and
 +
large quantityes of English Manu factures from this port of London to
 +
Cadiz for the prodeucents Accompt consigning them for and to him self
 +
whi est he comaynded in Spaine, and since his comeing into fflaanders
 +
to his factors and Agents att Cadiz, from whom he this deponent hath
 +
upon the producents Accompt receyved the proceed of severall such
 +
goods in plate and sylver to the value of many thousands of pounds
 +
And being still a Correspondent of the producent knoweth the premisses
 +
to be true. And otherwise cannot depose.
 +
 +
To the third fourth and fifth articles of the sayd allegation and schedule therein
 +
mentioned and bill of lading thereto annexed. This deponent saith
 +
that he saw the sayd bill of lading about 11 monethes agoe in the handes
 +
of the producent who then told him that the plate therein mentioned was
 +
his owne to wit, seven packetts of sylver conteyning thirty six peices
 +
of sylver weighing 174. markes and  .1. ouncez or thereabouts. and marked
 +
as in the margent [P], and hath since see one in the Registry or this Court
 +
upon a file another bill of lading for the sayd plate of the same ?tenares ; And
 +
saith that he this deponent in the yeares 1648 aand 1649 did by the producent
 +
order for his Accompt and with the proceed of his sylver in that deponents hands
 +
|People='''Paul Cobrisse'''
 +
 +
<u>Family historical information</u>
 +
 +
Family historical sources show some variation in dates for the birth of Paul Cobrisse (alt. Paulus Cobrysse; Don Paulo Cobrysse)
 +
 +
"'''Paul Cobrisse''' werd geboren circa 1610 te Brugge. Hij was de zoon van Joost Cobrisse en Anna Boels Paul Cobrisse huwt Anna de Meulenaere op 7 april 1660 te Donaes Brugge
 +
 +
Kind van Paul Cobrisse en Anna Meulenaere
 +
- Joanne Maria Cobrisse..."<ref>http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~havaland/brugge/p23.htm#i696</ref>
 +
 +
"'''Paulus, beter gekend als Don Paulo''', werd geboren omstreeks 1605.  Don Paulo's vader was Judocus (Joost) Cobrysse en zijn moeder was Anna (Tanneken) Boels. Zijn grootouders langs vaders kant waren Jacobus Cobrysse en Clara Gaillard; zijn grootvader langs moeders kant was Amandus (Amant) Boels. Hij had een broer en een zus, genaamd Jan, Pierre en Marie.  Hij was de oudste van de drie kinderen.  Hij overleed op 9 oktober 1675.
 +
 +
Algemene notities: Paul Cobrysse, schepen van Brugge en ook gekend onder de naam Don Paulo Cobrysse liet in 1675 bij testament een grote som geld beleggen om (achter-) neefjes en nichtjes bij hun huwelijk een financiëel steuntje te geven dat 435 frank kon bedragen.
 +
 +
Beroepen: Don Paulo's beroep was Heer van Aarsele, schepen en burgemeester van Brugge...."<ref>[http://familytrees.genopro.com/Nand/SDBB-Public/default.htm?page=Cobrysse-Paulus-ind00241.htm Entry for Paulus (Don Paulo) Cobrysse, Genepro, online source]</ref>
 +
 +
"'''Paul Cobrisse'''
 +
(Paul Cobrisse Fondateur de la Bourse et des Hospices Cobrisse)
 +
Parents:
 +
Josse Cobrisse 1577-1642
 +
Anne Boels d. 1667
 +
Union(s) et enfant(s)
 +
Marié le 7 avril 1660, Brugge, St Donat, Belgique, avec Anne de MUELENAERE †1667
 +
Frères et sœurs
 +
Jean Cobrisse
 +
Notes individuelles
 +
source Emmanuel L RYELANDT"<ref>[http://gw.geneanet.org/michele65?lang=fr;pz=stephane;nz=van+de+putte;ocz=0;p=paul;n=cobrisse Entry for Paul Cobrisse, Geneanet, online source]</ref>
 +
 +
----
 +
<u>Archival information</u>
 +
 +
Paul Cobrisse is named as "Bourgmestre" [mayor] of Bruges in the following Belgian archival metadata from 1667 [?1668 modern stle]:
 +
 +
"Archive: Algemeen Rijksarchief - Archives générales du Royaume ...Comptes généraux....Item: BE-A0510.1 - 29916; Title: Compte, rendu par Paul Cobrisse, aliàs Cobrysse, seigneur d'Arzeele, de l'administration qu'il a eue des deniers provenant de la levée d'un quart pour cent pour droit de convoi levé, dans les ports de Bruges, Ostende et Nieuport, sur les marchandises entrant et sortant, du ler mars 1666 au 28 février 1667. Dates: 1666-1667; General remarks: (1) Les comptes de cette section sont en flamand, à moins qu'il ne soit fait l'observation qu'ils sont en français. (2) Les motifs qui ont amené la perception de ce droit sons énoncés dans la pièce suivante transcrite en tête du compte : " Son Excellence (le marquis (le Castel Rodrigo) désirant pourveoir á faire lever les inconvéniens et obstacles qui se rencontrent au préjudice de la sceureté et liberté de la navigation et entrecours du cour" merce des bons sujets du roy, nostre sire, avecq ses alliez, avant ensuitte estimé à propos d'envoyer " quelqu'ung de sa part vers le roy de la Grande-Bretagne, pour entrer dans quelque ajustement qui puisse " désormais asseurer et affermir la liberté dudict commerce, et que ledict envoyé soit accompagné de quelques négotians intelligens des principales villes marchandes de par deçà, et afin de pourveoir aux " frais qui seront pour ce exposez, Sadicte Excellence ai, pour et au nom de Sa Majesté, par advis de ceux " de ses finances, permis, consenty et ordonné, permect, consent et ordonne, par cestes, que serai levé par " les mains de '''Paul Cobrisse, bourgmestre de la ville de Bruges''', par provision, par forme d'essay, et pour le terme d'ung an, à commencer dés le premier jour du présent mois, ung quart par cent de soultes et quelconcques marchandises entrains et sortans nos portz, en la mesure forme qu'on lève le droit de convoy, pour entre (import applicqué aux frais de ladicte négotiation et de la chambre de négoce, et autres qui résulteront pour le bien et advantage dudict commerce, qui seront payez sur les mandats de Jean Vande Walle , Jean- Baptiste Cartier, Justo de Tollenaere, et du pensionaire de ladicte chambre, en vertu des" quels mandats lesdicts payemens leur seront allouez sans difficulté dans les comptes qu'ilz en rendront de " demy-an en demy-an, par-devant ceux à commettre par ledict conseil des finances. Fait à Bruxelles, le 8 de mars 1666."<ref>[http://www.archivesportaleurope.net/ead-display/-/ead/pl/aicode/BE-A0510/type/fa/id/BE-A0510_000014_002597_FRE/unitid/BE-A0510.1+-+29916 BE-A0510.1 - 29916]</ref>
 +
 +
"Archive: Rijksarchief te Brugge: Inventaris van het archief van het Brugse Vrije. Registers/ E. Van den Bussche, vertaald en herwekt door M. Nuttyens...Item: BE-A0513.592 - 2014; Title: Rekening van '''Paul Cobrisse''', commies van het recht van 1/4 % geheven op alle in- en uitgaande goederen te Brugge, Oostende en Nieuwpoort, 1 maart 1666-28 februari 1667. Dates: 1666-1667; Record creator: Rekenkamer [van Vlaanderen], 1300-1795"<ref>[http://www.archivesportaleurope.net/ead-display/-/ead/pl/aicode/BE-A0513/type/fa/id/BE-A0513_101639_100253_DUT/unitid/BE-A0513.592+-+2014/search/0/paul+cobrisse BE-A0513.592 - 2014]</ref>
 +
- See Brugse Vrije. Registers in Rijksarchief te Brugge
 
}}
 
}}

Latest revision as of 07:21, August 1, 2015

Expand this area to see details of page purpose, how to register, how to add footnotes, and useful links.




Purpose

This page is for the annotation of HCA 13/69 Silver 11 f.2r.

Annotations can be viewed by everyone on a read-only basis.

For more information on MarineLives and the MarineLives Annotation Project read our Shipping News blog entries:

Annotating Marine Lives, May 1st 2013
Adding value to primary documents, May 8th 2013
Witnesses in Court, 1657-1658 (May 9th, 2013)




Registration to annotate documents

Registration is required to contribute annotations to this page and to other pages in the wiki.

You can register using the following Form, and we will issue you with a UserName and Password for the wiki.




Text formatting

The MarineLives transcription platform is built on MediaWiki, which uses wiki markup to format text. For a guide showing how to produce italics, bold, escaped text and headings, see the MediaWiki page on formatting; there are also guides for internal and external links, image embedding, tables, and more on lists.




Adding footnotes

  • Go into edit mode
  • Insert immediately after the sentence or phrase you wish to annotate the following macro:<ref>This is the footnote text</ref>
  • Replace 'This is the footnote text' with the footnote you wish to add, using the format: first name, surname, title, (place of publication, date of publication), page or folio number
  • Save the page


For more information and advanced formatting, including how to add and format links within the footnote, see the Wikipedia help on footnotes. This uses the same markup formatting.

Example footnote template:

  • ''HCA 13/XX f.XXXX Case: XXXX; Deposition: XXXX; Date: XXXX. Transcribed by XXXX''<ref>[http://XXXXX Electronic link to a digital source]</ref>




Suggested links

Annotate HCA 13/64 Volume Page
Annotate HCA 13/65 Volume Page
Annotate HCA 13/68 Volume Page
Annotate HCA 13/69 Volume Page
Annotate HCA 13/70 Volume Page
Annotate HCA 13/71 Volume Page
Annotate HCA 13/72 Volume Page
Annotate HCA 13/73 Volume Page
Annotate HCA 13/74 Volume Page
Marine Lives Tools

Image

HCA 13/69 Silver 11 f.2r: Right click on image for full size image in separate window

Transcription

To the Crosse Interrogatories in the second place.

To the 1 and 2 he saith It is prohibited to transport sylver or moneyes out of Spaine
without license obteyned for the same, and somuch he beleiveth such as use the ports of
Spaine know. And saith that unlicensed sylver if seized in the Ports of Spaine
is forfeited to the King of Spaine. but if it arrive in fflanders or elsewhere out
of the power of the Spanish Lawes It is wholly out of danger, and a free
merchandize and somuch he saith is generally knowne and taken notice of in
fflanders and other places. And otherwise he cannot depose./

Repeated in Court
before The Judge

James Sternier [SIGNATURE, RH SIDE]

*************************************

The sixth day of December 1653

The Clayme of Paulus Cobrisse of Bridges}
in fflander for has money plate and}
goods in the saint George et cetera}

3

James Stanier of the parish of St Andrew
Undershaft of London, merchant aged 48
Yeares or thereabouts a witnes sworne and
examined deposeth and saith as followeth videlicet

To the first Article of the sayd allegation This deponent saith that the arlate
Paulus Cobrisse was by common repute borne in fflanders, and for
these 12 yeares last past of the knowledge of this deponent being
his Correspondent hath bene a merchant of great accompt living
att present in Bridges, and so hath done five or six yeares now past
and before that for six or 7 yeares he lived in Spaine and was and
is a subiect of the King of Spaine and so accounted. And otherwise
cannot depose.

To the second Article of the sayd allegation This deponent saith that the sayd Paulus
Cobrisse for theis 12 yeares last past and upwards hath and still doth drive
a great trade betwixt fflanders England, Cadiz and St Lucar in Spayn
and the Indies for plate and other Commodities having his factors in
the sayd places to receyve his goodes and make him returnes thereof
And this deponent for his owne part hath sent severall great and
large quantityes of English Manu factures from this port of London to
Cadiz for the prodeucents Accompt consigning them for and to him self
whi est he comaynded in Spaine, and since his comeing into fflaanders
to his factors and Agents att Cadiz, from whom he this deponent hath
upon the producents Accompt receyved the proceed of severall such
goods in plate and sylver to the value of many thousands of pounds
And being still a Correspondent of the producent knoweth the premisses
to be true. And otherwise cannot depose.

To the third fourth and fifth articles of the sayd allegation and schedule therein
mentioned and bill of lading thereto annexed. This deponent saith
that he saw the sayd bill of lading about 11 monethes agoe in the handes
of the producent who then told him that the plate therein mentioned was
his owne to wit, seven packetts of sylver conteyning thirty six peices
of sylver weighing 174. markes and .1. ouncez or thereabouts. and marked
as in the margent [P], and hath since see one in the Registry or this Court
upon a file another bill of lading for the sayd plate of the same ?tenares ; And
saith that he this deponent in the yeares 1648 aand 1649 did by the producent
order for his Accompt and with the proceed of his sylver in that deponents hands

Topics

People


Paul Cobrisse

Family historical information

Family historical sources show some variation in dates for the birth of Paul Cobrisse (alt. Paulus Cobrysse; Don Paulo Cobrysse)

"Paul Cobrisse werd geboren circa 1610 te Brugge. Hij was de zoon van Joost Cobrisse en Anna Boels Paul Cobrisse huwt Anna de Meulenaere op 7 april 1660 te Donaes Brugge

Kind van Paul Cobrisse en Anna Meulenaere
- Joanne Maria Cobrisse..."[1]

"Paulus, beter gekend als Don Paulo, werd geboren omstreeks 1605. Don Paulo's vader was Judocus (Joost) Cobrysse en zijn moeder was Anna (Tanneken) Boels. Zijn grootouders langs vaders kant waren Jacobus Cobrysse en Clara Gaillard; zijn grootvader langs moeders kant was Amandus (Amant) Boels. Hij had een broer en een zus, genaamd Jan, Pierre en Marie. Hij was de oudste van de drie kinderen. Hij overleed op 9 oktober 1675.

Algemene notities: Paul Cobrysse, schepen van Brugge en ook gekend onder de naam Don Paulo Cobrysse liet in 1675 bij testament een grote som geld beleggen om (achter-) neefjes en nichtjes bij hun huwelijk een financiëel steuntje te geven dat 435 frank kon bedragen.

Beroepen: Don Paulo's beroep was Heer van Aarsele, schepen en burgemeester van Brugge...."[2]

"Paul Cobrisse
(Paul Cobrisse Fondateur de la Bourse et des Hospices Cobrisse)
Parents:
Josse Cobrisse 1577-1642
Anne Boels d. 1667
Union(s) et enfant(s)
Marié le 7 avril 1660, Brugge, St Donat, Belgique, avec Anne de MUELENAERE †1667
Frères et sœurs
Jean Cobrisse
Notes individuelles
source Emmanuel L RYELANDT"[3]



Archival information

Paul Cobrisse is named as "Bourgmestre" [mayor] of Bruges in the following Belgian archival metadata from 1667 [?1668 modern stle]:

"Archive: Algemeen Rijksarchief - Archives générales du Royaume ...Comptes généraux....Item: BE-A0510.1 - 29916; Title: Compte, rendu par Paul Cobrisse, aliàs Cobrysse, seigneur d'Arzeele, de l'administration qu'il a eue des deniers provenant de la levée d'un quart pour cent pour droit de convoi levé, dans les ports de Bruges, Ostende et Nieuport, sur les marchandises entrant et sortant, du ler mars 1666 au 28 février 1667. Dates: 1666-1667; General remarks: (1) Les comptes de cette section sont en flamand, à moins qu'il ne soit fait l'observation qu'ils sont en français. (2) Les motifs qui ont amené la perception de ce droit sons énoncés dans la pièce suivante transcrite en tête du compte : " Son Excellence (le marquis (le Castel Rodrigo) désirant pourveoir á faire lever les inconvéniens et obstacles qui se rencontrent au préjudice de la sceureté et liberté de la navigation et entrecours du cour" merce des bons sujets du roy, nostre sire, avecq ses alliez, avant ensuitte estimé à propos d'envoyer " quelqu'ung de sa part vers le roy de la Grande-Bretagne, pour entrer dans quelque ajustement qui puisse " désormais asseurer et affermir la liberté dudict commerce, et que ledict envoyé soit accompagné de quelques négotians intelligens des principales villes marchandes de par deçà, et afin de pourveoir aux " frais qui seront pour ce exposez, Sadicte Excellence ai, pour et au nom de Sa Majesté, par advis de ceux " de ses finances, permis, consenty et ordonné, permect, consent et ordonne, par cestes, que serai levé par " les mains de Paul Cobrisse, bourgmestre de la ville de Bruges, par provision, par forme d'essay, et pour le terme d'ung an, à commencer dés le premier jour du présent mois, ung quart par cent de soultes et quelconcques marchandises entrains et sortans nos portz, en la mesure forme qu'on lève le droit de convoy, pour entre (import applicqué aux frais de ladicte négotiation et de la chambre de négoce, et autres qui résulteront pour le bien et advantage dudict commerce, qui seront payez sur les mandats de Jean Vande Walle , Jean- Baptiste Cartier, Justo de Tollenaere, et du pensionaire de ladicte chambre, en vertu des" quels mandats lesdicts payemens leur seront allouez sans difficulté dans les comptes qu'ilz en rendront de " demy-an en demy-an, par-devant ceux à commettre par ledict conseil des finances. Fait à Bruxelles, le 8 de mars 1666."[4]

"Archive: Rijksarchief te Brugge: Inventaris van het archief van het Brugse Vrije. Registers/ E. Van den Bussche, vertaald en herwekt door M. Nuttyens...Item: BE-A0513.592 - 2014; Title: Rekening van Paul Cobrisse, commies van het recht van 1/4 % geheven op alle in- en uitgaande goederen te Brugge, Oostende en Nieuwpoort, 1 maart 1666-28 februari 1667. Dates: 1666-1667; Record creator: Rekenkamer [van Vlaanderen], 1300-1795"[5]

- See Brugse Vrije. Registers in Rijksarchief te Brugge
  1. http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~havaland/brugge/p23.htm#i696
  2. Entry for Paulus (Don Paulo) Cobrysse, Genepro, online source
  3. Entry for Paul Cobrisse, Geneanet, online source
  4. BE-A0510.1 - 29916
  5. BE-A0513.592 - 2014