Avoiding Transcription Errors

From MarineLives
Jump to: navigation, search

Avoiding Transcription Errors



Editorial history

Created 25/05/14, by CSG



Purpose

This Avoiding Transcription Errors page is being developed by Colin Greenstreet for use as a training tool during the MarineLives Summer Programme 2014






Suggested links


[ADD TEXT]



Words



A


amendment
- Often transcribed as "mend"
- To amend a ship is to have a ship repaired



B


[ADD TEXT]



C


currans or currants?
- usually "currans", but occasionally "currants"
- currants were imported from Zant and the Morea



D


[ADD TEXT]



E


[ADD TEXT]



F


foregoeing
- usually spelled with an "e", so "goeing" not "going"



G


[ADD TEXT]



H


[ADD TEXT]



I


[ADD TEXT]



J


[ADD TEXT]



K


[ADD TEXT]



L


[ADD TEXT]



M


[ADD TEXT]



N


[ADD TEXT]



0


[ADD TEXT]



P


[ADD TEXT]



Q


[ADD TEXT]



R


[ADD TEXT]



S


shipp or shipps?
- look carefully to see if there is an "s" after the second "p"
- does the sense of the phrase suggest this is a plural?



T


[ADD TEXT]



U


[ADD TEXT]



V


[ADD TEXT]



W


Witnes or Witnesse
- You will find the variants "witnes" and "witnesse"
- You will never find "witness" with two "s" but without an "e"



X


[ADD TEXT]



Y


[ADD TEXT]



Z


[ADD TEXT]




Capitalisation

C or G
- Captal "C's" and capital "G's" are easily confused

h or H
- only capitalise IF it is a clear "H", even if it is the first letter of a person's name
- so "henry" not "Henry", UNLESS a clear "H"



Grammar

[ADD TEXT]



Common Sense


[ADD TEXT]