Difference between revisions of "HCA 13/73 f.441r Annotate"

From MarineLives
Jump to: navigation, search
 
m
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
 
|Folio=441
 
|Folio=441
 
|Side=Recto
 
|Side=Recto
|Editorial history=Created 07/06/14, by CSG
+
|Status=Uploaded image; transcribed on 16/05/2015
 
+
|First transcriber=Colin Greenstreet
}}{{PageHelp}}
+
|First transcribed=2015/05/16
 +
|Note=IMAGE: IMG_0087_copy.JPG
 +
}}
 +
{{PageHelp}}
 
{{PageTranscription
 
{{PageTranscription
|Transcription image=[[File:IMG_0087_copy.JPG|thumbnail|800px|none|HCA 13/73 f.441r: Right click on image for full size image in separate window]]
+
|Transcription image={{#transcription-image: IMG_0087_copy.JPG}}
 +
|Transcription=and saith that soe farr as ever hee could heare, noe shipps of holland or hollanders
 +
nor others whatsoever that were not Spaniards or subiects of the king of Spaine have
 +
bin or are permitted to traffique in the said places of the West Indies, or to carry any
 +
goods thence, and soe strict are the Spaniards there, that they will not suffer fflandreanes
 +
or other forreine subiects of the king of Spaine to traffique there, nor any but what
 +
are meer Spaniards, and saith that as this deponent hath non informed by two of
 +
the officers of the said shipp ''Mary'', the said goods seized, were laded by Mexia de Herera
 +
a Spaniard, and (as they said they beleeved) for the account of Spaniards, And
 +
further hee cannot depose saving what followeth.
 +
 
 +
To the second, third, and fourth hee saith that severall of the company of the ''Santa''
 +
''Maria'', as alsoe the dutch master and pretended Sopracargo have confessed and
 +
acknowledged in this deponents presence shortly after the said seizure, that the said
 +
shipp was set out from Santa Crice under the command of the arlate Juan
 +
Mexia de herera, and there were severall Spaniards there shipped upon her
 +
to the number of twenty, and that they sailed from thence to Santa domingo, and
 +
that they did weare the Spanish colours both at Santa Cruce and at Santa domingo
 +
during the time of her stay there, and that the outward cargo of the said
 +
shipp was sold by the said Mexia de herera, and the shipp careened and
 +
fitted for her retourne by his order, and when soe fitted, the hides, [?cacoa]
 +
and other her said goods were laded aboard by him at Santa domingo, And
 +
this deponent verily beleeveth, that the said shipps cargo that was soe seized
 +
would have proved without any further testimony to be for the account
 +
of Spanish subiects by the papers that were aboard, and were throwne
 +
overboard by the said Spanish Captaine Juan Mexia de herera or his order, as
 +
severall of the company confessed that they were, and saith that the dutch master
 +
and pretended sopra cargo, could not denie the same when the truth thereof
 +
was demannded by Admirall Stokes in this deponents presence. And
 +
further deposeth not.
 +
 
 +
To the fifth article hee saith and deposeth that hee hath alsoe heard severall
 +
of the said company of the ''Mary'' say and acknowledge to the effect [?deXXX]
 +
in this article, and further hee cannot depose.
 +
 
 +
To the sixth hee saith that hee hath alsoe heard severall of the said
 +
shipp ''Mary'' her company confesse and say that upon her retourne after having
 +
touched at Santa Cruce and comming towards the coast of Spaine, they discovered
 +
a fleete of ffrench shipps comming from Newfoundland towards the streights
 +
mouth, and not knowing what they were and fearing that they might be
 +
examined by them, the said Spanish Capataine Juan Mexia de herera did
 +
cause his Spanish colours and papers to be put into a bagg, and that they
 +
were given into the hand of a boatswaines mate of the said shipp, to be
 +
heaved over board, and that the same were heaved over board accordingly,
 +
and soe much the said boatswaines mate himselfe confessed to this
 +
deponent soone after the said seizure. And further deposeth not.
  
|Transcription=[INSERT TEXT]
+
To the seaventh article hee saith that hee hath heard the effect of the
 +
said article acknowledged by most of the said shipps company. And further
 +
deposeth not.
  
 +
To the eighth hee saith that this deponent found the said shipp the ''Santa''
 +
''Maria'' on or about the 29th of October 1658 in the night in the
 +
Bay of Gibraltar dischardging part of her goods into a fflute that
 +
was sent from Cadiz to receive them, the master of which flute did at
 +
or
 
}}
 
}}

Latest revision as of 06:06, July 26, 2015

Expand this area to see details of page purpose, how to register, how to add footnotes, and useful links.




Purpose

This page is for the annotation of HCA 13/73 f.441r.

Annotations can be viewed by everyone on a read-only basis.

For more information on MarineLives and the MarineLives Annotation Project read our Shipping News blog entries:

Annotating Marine Lives, May 1st 2013
Adding value to primary documents, May 8th 2013
Witnesses in Court, 1657-1658 (May 9th, 2013)




Registration to annotate documents

Registration is required to contribute annotations to this page and to other pages in the wiki.

You can register using the following Form, and we will issue you with a UserName and Password for the wiki.




Text formatting

The MarineLives transcription platform is built on MediaWiki, which uses wiki markup to format text. For a guide showing how to produce italics, bold, escaped text and headings, see the MediaWiki page on formatting; there are also guides for internal and external links, image embedding, tables, and more on lists.




Adding footnotes

  • Go into edit mode
  • Insert immediately after the sentence or phrase you wish to annotate the following macro:<ref>This is the footnote text</ref>
  • Replace 'This is the footnote text' with the footnote you wish to add, using the format: first name, surname, title, (place of publication, date of publication), page or folio number
  • Save the page


For more information and advanced formatting, including how to add and format links within the footnote, see the Wikipedia help on footnotes. This uses the same markup formatting.

Example footnote template:

  • ''HCA 13/XX f.XXXX Case: XXXX; Deposition: XXXX; Date: XXXX. Transcribed by XXXX''<ref>[http://XXXXX Electronic link to a digital source]</ref>




Suggested links

Annotate HCA 13/64 Volume Page
Annotate HCA 13/65 Volume Page
Annotate HCA 13/68 Volume Page
Annotate HCA 13/69 Volume Page
Annotate HCA 13/70 Volume Page
Annotate HCA 13/71 Volume Page
Annotate HCA 13/72 Volume Page
Annotate HCA 13/73 Volume Page
Annotate HCA 13/74 Volume Page
Marine Lives Tools

Image

HCA 13/73 f.441r: Right click on image for full size image in separate window

Transcription

and saith that soe farr as ever hee could heare, noe shipps of holland or hollanders
nor others whatsoever that were not Spaniards or subiects of the king of Spaine have
bin or are permitted to traffique in the said places of the West Indies, or to carry any
goods thence, and soe strict are the Spaniards there, that they will not suffer fflandreanes
or other forreine subiects of the king of Spaine to traffique there, nor any but what
are meer Spaniards, and saith that as this deponent hath non informed by two of
the officers of the said shipp Mary, the said goods seized, were laded by Mexia de Herera
a Spaniard, and (as they said they beleeved) for the account of Spaniards, And
further hee cannot depose saving what followeth.

To the second, third, and fourth hee saith that severall of the company of the Santa
Maria, as alsoe the dutch master and pretended Sopracargo have confessed and
acknowledged in this deponents presence shortly after the said seizure, that the said
shipp was set out from Santa Crice under the command of the arlate Juan
Mexia de herera, and there were severall Spaniards there shipped upon her
to the number of twenty, and that they sailed from thence to Santa domingo, and
that they did weare the Spanish colours both at Santa Cruce and at Santa domingo
during the time of her stay there, and that the outward cargo of the said
shipp was sold by the said Mexia de herera, and the shipp careened and
fitted for her retourne by his order, and when soe fitted, the hides, [?cacoa]
and other her said goods were laded aboard by him at Santa domingo, And
this deponent verily beleeveth, that the said shipps cargo that was soe seized
would have proved without any further testimony to be for the account
of Spanish subiects by the papers that were aboard, and were throwne
overboard by the said Spanish Captaine Juan Mexia de herera or his order, as
severall of the company confessed that they were, and saith that the dutch master
and pretended sopra cargo, could not denie the same when the truth thereof
was demannded by Admirall Stokes in this deponents presence. And
further deposeth not.

To the fifth article hee saith and deposeth that hee hath alsoe heard severall
of the said company of the Mary say and acknowledge to the effect [?deXXX]
in this article, and further hee cannot depose.

To the sixth hee saith that hee hath alsoe heard severall of the said
shipp Mary her company confesse and say that upon her retourne after having
touched at Santa Cruce and comming towards the coast of Spaine, they discovered
a fleete of ffrench shipps comming from Newfoundland towards the streights
mouth, and not knowing what they were and fearing that they might be
examined by them, the said Spanish Capataine Juan Mexia de herera did
cause his Spanish colours and papers to be put into a bagg, and that they
were given into the hand of a boatswaines mate of the said shipp, to be
heaved over board, and that the same were heaved over board accordingly,
and soe much the said boatswaines mate himselfe confessed to this
deponent soone after the said seizure. And further deposeth not.

To the seaventh article hee saith that hee hath heard the effect of the
said article acknowledged by most of the said shipps company. And further
deposeth not.

To the eighth hee saith that this deponent found the said shipp the Santa
Maria on or about the 29th of October 1658 in the night in the
Bay of Gibraltar dischardging part of her goods into a fflute that
was sent from Cadiz to receive them, the master of which flute did at
or